-
1 у него блеснула мысль
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > у него блеснула мысль
-
2 в голове блеснула мысль
prepos.gener. (мелькнула, промелькнула) galvā pazibēja doma -
3 у меня блеснула мысль
prepos.gener. se me ocurrió una idea -
4 у меня блеснула мысль
gener. mi e balenata un'ideaUniversale dizionario russo-italiano > у меня блеснула мысль
-
5 блеснуть
несовер. - блестеть;
совер. - блестеть (однокр.) прям. и перен. shine;
glitter (о металле и т. п.) ;
sparkle (искриться) ;
flash;
(чем-л.) ;
только перен.> make a brilliant display (of) он не блещет умом ≈ his intelligence does not strike you, he is not overblessed with intelligence он блещет остроумием ≈ he is full of wit, his wit sparkles, he sparkles with wit не все то золото, что блестит ≈ all is not gold that glitters блеснула молния ≈ there was a flash of lightning у меня блеснула мысль ≈ a thought flashed across my mind у меня блеснула надежда ≈ I was inspired with hope, I saw a ray of hope он любит блеснуть своим умом ≈ he likes to make a show of his wit, he likes to show off his cleverness блеснуть красноречиемблес|нуть - сов. flash;
перен. show* up suddenly;
у меня ~нула мысль the thought flashed through my mind;
~теть несов.
1. gleam, glitter;
огни ~тят lights are gleaming;
звёзды блещут stars are shining/glittering;
2. (о глазах) shine*;
3. (отличаться какими-л. качествами) shine*;
он не блещет умом he has no special powers of intellect, he`s not very bright.Большой англо-русский и русско-английский словарь > блеснуть
-
6 блестеть
несовер. - блестеть;
совер. - блеснуть( однокр.) прям. и перен. shine;
glitter (о металле и т. п.) ;
sparkle (искриться) ;
flash;
(чем-л.) ;
только перен.> make a brilliant display (of) он не блещет умом ≈ his intelligence does not strike you, he is not overblessed with intelligence он блещет остроумием ≈ he is full of wit, his wit sparkles, he sparkles with wit не все то золото, что блестит ≈ all is not gold that glitters блеснула молния ≈ there was a flash of lightning у меня блеснула мысль ≈ a thought flashed across my mind у меня блеснула надежда ≈ I was inspired with hope, I saw a ray of hope он любит блестеть своим умом ≈ he likes to make a show of his wit, he likes to show off his cleverness ярко блестеть ≈ glint блеснуть красноречиемto shineБольшой англо-русский и русско-английский словарь > блестеть
-
7 блеснуть
сов.(прям. и перен.) flash; (тв.; тк. перен.) make* a brilliant display (of)блеснуть красноречием — make* a brilliant display of eloquence
у меня блеснула надежда — I was inspired with hope, I saw a ray of hope
он любит блеснуть своим умом — he likes to make a show of his wit, he likes to show off his cleverness
-
8 блеснуть
несовер. - блестеть; совер. - блестеть (однокр.)прям. и перен.shine; glitter (о металле и т. п.); sparkle ( искриться); flash; (чем-л.); только перен. make a brilliant display (of)он не блещет умом — his intelligence does not strike you, he is not overblessed with intelligence
он блещет остроумием — he is full of wit, his wit sparkles, he sparkles with wit
не все то золото, что блестит — all is not gold that glitters
у меня блеснула надежда — I was inspired with hope, I saw a ray of hope
он любит блеснуть своим умом — he likes to make a show of his wit, he likes to show off his cleverness
-
9 блестеть
несовер. - блестеть; совер. - блеснуть ( однокр.)прям. и перен.shine; glitter (о металле и т. п.); sparkle ( искриться); flash; (чем-л.); только перен. make a brilliant display (of)он не блещет умом — his intelligence does not strike you, he is not overblessed with intelligence
он блещет остроумием — he is full of wit, his wit sparkles, he sparkles with wit
не все то золото, что блестит — all is not gold that glitters
у меня блеснула надежда — I was inspired with hope, I saw a ray of hope
он любит блестеть своим умом — he likes to make a show of his wit, he likes to show off his cleverness
-
10 блеснуть
блеснула молния – арв ферттывдта
блеснула мысль – хъуыды ферттывдта
блеснула надежда – ныфс ферттывдта
-
11 блеснуть
1. сов.йылтырап (йылтлап) китеү, йылт итеп ҡуйыу (ҡалыу), ялтлау2. сов. перен.келт итеп иҫкә төшөү, ҡапыл башҡа килеү (төшөү), ҡабыныу, сағылып китеү -
12 ein Gedanke hat ihn durchblitzt
кол.числ.1) общ. у него мелькнула мысль2) книжн. его осенила мысль, у него блеснула мысль, у него промелькнула мысльУниверсальный немецко-русский словарь > ein Gedanke hat ihn durchblitzt
-
13 блеснуть
у меня блеснула мысль — mir schoß ein Gedanke durch den Kopf -
14 блеснуть
блеснуть aufglänzen vi (s, h), aufleuchten vi (s, h), aufblitzen vi (s, h) блеснула молния es hat geblitzt у меня блеснула мысль mir schoß ein Gedanke durch den Kopf блеснуть своими знаниями mit seinem Wissen glänzen -
15 блеснуть
-
16 блеснуть
сов.1) однокр. ялтырап китү2) перен. барлыкка килү, башка килү, чагылып китү• -
17 блеснуть
сов.1. однокр. (сверкнуть) лыдын, къэхъопскIынблеснула молния пчыкIэр къэхъопскIыгъ2. перен. ошIэ-дэмышIэу гум къилъэдэну меня блеснула мысль ошIэ-дэмышIэу сыгу гупшысэ къилъэдагъ -
18 блестеть
(11 e./11), einm. < блеснуть> glänzen, schimmern; strahlen, funkeln; aufblitzen; не блещет умом jemand ist keine Leuchte; блеснула мысль (у Р jemandem) kam plötzlich der Gedanke; не всё то золото, что блестит Spr. es ist nicht alles Gold, was glänzt* * *блесте́ть, einm. <блесну́ть> glänzen, schimmern; strahlen, funkeln; aufblitzen;не бле́щет умо́м jemand ist keine Leuchte;не всё то зо́лото, что блести́т Spr. es ist nicht alles Gold, was glänzt* * *блесте́ть1. (я́рко сверка́ть) glitzern, glänzen2. (свети́ться) leuchten* * *v1) gener. aufblitzen, blinken, blinkern, blitzen, durchfunkeln (сквозь что-л.), durchglänzen (сквозь что-л.), karfunkeln, leuchten, schimmern, sprühen, strahlen, perlen, glitzern, glänzen, spiegeln, brillieren2) poet. (ярко) gleißen3) eng. funkeln4) construct. scheinen5) textile. flimmern, flittern6) pompous. erglänzen -
19 felvillan
засверкать, замелькать, заблестеть, проблеснуть, проблистать, засветлеть, забрезжить, (átv. is) блеснуть, мелькнуть; промелькнуть (как искра); сверкнуть; (gondolat, ötlet) осенить;fel-\felvillantak, majd újra kialudtak a reklámfények — вспахивали и потухали огни рекламы; a kertben \felvillant a leány fehér ruhája — в саду засветлело белое платье девушки; \felvillan — а szeme сверкнуть глазами; szemei \felvillantak — её глаза заблестели; \felvillan az agyában — промелькнуть в голове; \felvillant az agyában egy gondolat — у него мелькнула v. блеснула мысль; в мозгу вспыхнула мысль; \felvillant benne — его осенило; egy sejtés villant fel benne — догадка сверкнула в головеfény villant fel — забрезжил огонёк;
-
20 блеснуть
briller vi; resplendir viвдали блеснул огонек — une petite lumière brillait au loin
См. также в других словарях:
блеснула — молния • действие, субъект блеснула мысль • действие, субъект, способ молния блеснула • действие, субъект мысль блеснула • действие, субъект, способ … Глагольной сочетаемости непредметных имён
мысль — (не) допускать мысли • возможность, модальность (не) покидает мысль • действие, субъект, продолжение, Neg беспокоит мысль • действие, субъект, продолжение, способ блеснула мысль • действие, субъект, способ возникает мысль • действие, субъект,… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
субъект — (не) возникает сомнения • действие, субъект, начало (не) оставалось сомнений • действие, субъект, продолжение (не) оставляет чувство • действие, субъект, прерывание (не) оставлять времени • существование / создание, субъект (не) осталось сил •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
блистать — блеснул свет • действие, субъект блеснула молния • действие, субъект блеснула мысль • действие, субъект, способ блеснуть эрудицией • использование блистать красотой • действие, непрямой объект молния блеснула • действие, субъект мысль блеснула •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
способ — искать новый способ • модальность, стремление искать способ • модальность, стремление найти способ • начало, знание находить способ • начало, знание предлагать способ • демонстрация придумать способ • существование / создание способ позволяет •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
БЛЕСНУТЬ — БЛЕСНУТЬ, блесну, блеснёшь. 1. однокр. к блестеть. «Блеснет заутра луч денницы.» Пушкин. Пианистка блеснула своей техникой. 2. перен. Появиться (о чем нибудь новом, неожиданном, при этом о радостном, удачном). У меня блеснула мысль. Блеснула… … Толковый словарь Ушакова
блистать — Блестеть, гореть, брезжить, лосниться, мерцать, сверкать, сиять, светить(ся); переливаться цветами радуги. Блеснула молния; блеснула мысль. Глаза заплыли жиром, и щеки лоснятся, как барабан . Тург. Брезжит в поле огонек . Жук. Поражать красотою,… … Словарь синонимов
Гете Иоганн Вольфганг — (Goethe), род. 28 авг. 1749 г. во Франкфурте на Майне. Приветливо встретила его жизнь. Ласки и баловство умной и развитой матери, уютная обстановка, дышавшая довольством и культурностью, много веселья, песен, игр и сказок, много книг, рано… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
осла́вить — влю, вишь; сов., перех. (несов. ославлять). разг. Распространить дурную молву, славу про кого л.; опозорить. [Большов:] Сколько раз я замечал, что ты на руку нечист! Что ж? Я ведь не прогнал тебя , не ославил на весь город. А. Островский, Свои… … Малый академический словарь
Зеркало — объект, обладающий многими особыми свойствами, в частности, могущий способствовать контролю ситуации субъектом: ஐ И снова ушли секунды, прежде чем он узнал собственное отражение, висящее в пустоте между боковыми полотнищами тучи. Он был так … Мир Лема - словарь и путеводитель